Wednesday, February 13, 2013

陈式太极功 verse

世传陈式太极功,体用兼备妙无穷
(Shìchuán chén shì tàijí gōng, Tǐ yòng jiānbèi miào wúqióng)
The Chen style Taiji Quan pass down from generations,
Usage of the body in the art was magnificent and boundless.

折叠缠绕内外旋,开合堤抽回转灵
(Zhédié chánrào nèiwài xuán, kāi hé dī chōu huízhuǎn líng)
Folding and winding, spining from within and with-out,
Open and close, extend and withdraw, the change must be smooth and agile.
word for word translation
 
折  - fold
叠 - stack/pie
缠 - tangle
绕 - bypass/skirt around "something"
旋 - spin/coil
堤 - embankment
抽 - draw

敛神用意随手视,进退转换提擦轻
(Liǎn shén yòngyì suíshǒu shì, jìntuì zhuǎnhuàn tí cā qīng)
Focus the intention and it will be seen from the hand,
Movement of the leg should be light.

敛 - gather
提 - lift (as in 提 )
擦 - rub ( does not know how this "rub" come applies in Taiji)
So I am guessing that "进退转换提擦轻" means when you are moving, either lifting
your leg or sliding, it should be done lightly. Inorder to do that, you need to differentiate the substantial and in-substantial.
 
刚柔快慢蓄发劲,内气潜转趣意浓
(Gāng róu kuàimàn xù fā jìn, nèi qì qián zhuǎn qùyì nóng)
The changing of state (hard/soft, fast/slow) will accumulate jin,
The understanding of the qi in the body is an immerse knowledge.

No comments:

Post a Comment